Mapa do Site | Sugestões | Contactos
Apresentação Missão História Visita Loja Actividades Localização

Página Inicial > Actividades >

POETAS EM MATEUS
Seminários de Tradução Colectiva de Poesia Viva em Mateus


Os Seminários de Tradução Colectiva de Poesia Viva em Mateus iniciaram-se em 1990. O princípio é simples: duas vezes por ano dois poetas estrangeiros são convidados a passar cinco dias na Residência de Artistas da Fundação e, com eles, poetas e tradutores portugueses. O objectivo destes encontros é o de traduzir, em conjunto e na presença do seu autor, poemas em português. O resultado é depois editado na colecção Poetas em Mateus da Quetzal.

 


Seminário de Outubro de 2006 (Chipre)
O Seminário decorreu entre os dias 4 a 8 de Outubro

Poetas a ser traduzidos:

Evridiki Papadopoulou

George Kalozois

No dia 7 de Outubro de 2006 realizou-se na Casa de Mateus uma leitura pública dos poemas traduzidos.

Seminário de Junho de 2006 (Marrocos)
O Seminário
decorreu entre os dias 14 e 18 de Junho

Poetas a ser traduzidos:

Mohammed Bennis

Hassan Nejmi

No dia 18 de Junho de 2006 realizou-se na Casa de Mateus uma leitura pública dos poemas traduzidos.

Poetas e Tradutores :

Nuno Júdice 
Fernando Pinto do Amaral
Filipa Leal
José Eduardo Reis
Daniel Jonas
Clara Rowland
Maria Andersen


Seminário de Novembro 2005 (Suiça)
Martin Steiner
Tradução revista e apresentada por

Fabio Pusterla
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Junho 2005 (Checoslováquia)
Petr Kral
Tradução revista e apresentada por

Jan Stolba
Tradução revista e apresentada por

Poetas e Tradutores :

Nuno Júdice 
Pedro Tamen 
Fernando Pinto do Amaral
Ana Luísa Amaral
Rosa Alice Branco
Filipa Leal
José Eduardo Reis
Miguel Serras Pereira


Seminário de Novembro 2004 (África do Sul)
Karen Press
Tradução revista e apresentada por

Dan Wylie
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Abril 2004 (Líbano)
Joumana Haddad
Tradução revista e apresentada por

Abdo Wazen
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Outubro 2003 (Israel)
Israel Bar Kohav
Tradução revista e apresentada por

Israël Eliraz
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Abril 2003 (Sérvia, Croácia)
Boris Novak
Tradução revista e apresentada por

Sinan Gudzevic
Tradução revista e apresentada por

Marko Vesovic
Tradução revista e apresentada por

Poetas e Tradutores :

Alexandre Teixeira Mendes
António Manuel Pires Cabral
Dejan Ivanovic
Fernando Guimarães
Fernando Pinto do Amaral
Helga Moreira
Jorge Velhote
Laureano Silveira
Maria de Lourdes Guimarães
Nina Lanovic
Pedro Tamen
Teresa Tudela


Seminário de Outubro 2002 (Canadá)
Hélène Dorion
Tradução revista e apresentada por

Paul Bélanger
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Junho 2002 (Dinamarca)
Per Aage Brandt “Livro da Noite”– editado em 2004
Tradução revista e apresentada por Maria João Reynaud

Pia Tafdrup – “Ponto de Focagem do Oceano”- editado em 2004
Tradução revista, completada e apresentada por Laureano Silveira

Poetas e Tradutores :
Jorge Velhote
Fernando Echevarría
Fernando Guimarães
Gonçalo M. Tavares
Helga Moreira
Laureano Silveira
Maria João Reynaud
Maria de Lourdes Guimarães
Pedro Mexia
Dinis Vindeirinho Guarda
Per Aage Brandt
Pia Tafdrup
Signe Ørom


Seminário de Outubro 2001 (Espanha)
Jenaro Talens
Tradução revista e apresentada por

Jesús Munárriz
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Junho 2001 (Finlândia)
Pentti Holappa
Tradução revista e apresentada por

Timo Sinnemaa
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Outubro 2000 (França)
Claude Esteban
Tradução revista e apresentada por

Henry Deluy “Primeiras Sequências” – editado em 2002
Tradução revista e apresentada por Laureano Silveira

Poetas e Tradutores :

Fernando Pinto do Amaral
Helga Moreira
Jorge Reis-Sá
Jorge Velhote
Laureano Silveira
Maria Falé
Pedro Mexia
Pedro Tamen
Valter Hugo Mãe


Seminário de Abril 2000 (México)
Myriam Moscona
Tradução revista e apresentada por

Antonio Deltoro
Tradução revista e apresentada por


Seminário de Outubro 1999 (Polónia)
Marcin Baran

Marcin Sendecki “Parcelas” – editado em 2001
Tradução revista e apresentada por Rosa Alice Branco

Poetas e Tradutores :

Adelino Ínsua
Egito Gonçalves
Fernando Amaro
Fernando Echevarría
Fernando Pinto do Amaral
Fiama Hasse Pais Brandão
Jorge Velhote
Manuel António Pina
Maria José Chabchalis (intérprete)
Paulo Jorge Fidalgo
Pedro Mexia
Rosa Alice Branco


Seminário de Maio 1999 (Suiça, Líbano)
Anne Perrier “O próximo voo das Aves” – editado em 2000
Tradução revista e apresentada por Miguel Serras Pereira

Salah Stetié “Falando só com a Pedra” – editado em 2000
Tradução revista e prefaciada por Fernando Guimarães 

Poetas e Tradutores :

Amadeu Baptista
Fernando Pinto do Amaral
Rosa Alice Branco
Fiama Hasse Pais Brandão
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Pedro Tamen
Jorge Velhote
Maria Teresa Dias Furtado
João Barrentol
Fernando Guimarães
Miguel Serras Pereira


Seminário de Outubro 1998 (Áustria)
Bruno Wheinhals “Uma conversa passa pelo Papel” – editado em 2000
Tradução revista e apresentada por Maria Teresa Dias Furtado

Michael Donhauser “Das Cosias” – editado em 2000
Tradução revista e apresentada por João Barrento

Poetas e Tradutores :

Ana Luísa Amaral
Fernando Pinto do Amaral
Rosa Alice Branco
Fiama Hasse Pais Brandão
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Pedro Tamen
Jorge Velhote
João Barrento
Maria Teresa Dias Furtado


Seminário de Maio 1998 (Suécia)
Lasso Söderberg “Coração de Papel” – editado em 2001
Tradução revista por Ana Luísa Amaral e Gonçalo Vilas-Boas

Poetas e Tradutores :

Ana Luísa Amaral
Egito Gonçalves
Fernando Amaro
Fernando Pinto do Amaral
Gonçalo Vilas-Boas
Malin Löfgren
Manuel António Pina
Miguel Serras Pereira
Pedro Mexia
Rosa Alice Branco


Seminário de Outubro 1997 (Eslováquia)
Ivan Laùcik “Mobilis in Mobili” – editado em 1999
Tradução revista e apresentada por Pedro Mexia

Ivan Strpka “Planície, Sudoeste e outros Poemas” – editado em 1999
Tradução revista e apresentada por Luís Quintais

Poetas e Tradutores :

Ana Luísa Amaral
Fernando Pinto do Amaral
Rosa Alice Branco
Fiama Hasse Pais Brandão
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Jorge Listopad
Pedro Mexia
Luís Quintais
Pedro Tamen
Jorge Velhote


Seminário de Maio 1997 (Argentina)
Olga Orozco “Cantata Sombria” – editado em 1998
Tradução revista e apresentada por Fernando Pinto do Amaral

Juan Gelman “No avesso do mundo” – editado em 1998
Tradução revista e apresentada por Ana Luísa Amaral

Poetas e Tradutores :

Ana Luísa Amaral
Fernando Pinto do Amaral
Rosa Alice Branco
Fiama Hasse Pais Brandão
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Pedro Tamen
Jorge Velhote


Seminário de Outubro 1996 (Turquia)
Adnan Özer “As Asas do Orvalho do Vento” – editado em 1997
Tradução revista e apresentada por Jorge Velhote

Erdal Alova “A linguagem da Areia” – editado em 1997
Tradução revista e apresentada por Fiama Hasse Pais Brandão com a colaboração de Nuno Júdice

Poetas e Tradutores :

Fiama Hasse Pais Brandão
Rosa Alice Branco
Fernando Echevarría
S. Epözçelik
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Zafer Öguz
Wanda Ramos
Jorge Velhote


Seminário de Maio 1996 (Roménia)
Marin Sorescu “Simetria” – editado em 1997
Tradução revista e apresentada por Egito Gonçalves

Nicolae Diaconu “O mar entre glaciações” – editado em 1997
Tradução revista e apresentada por Miguel Serras Pereira

Poetas e Tradutores :

Fernando Pinto do Amaral
Rosa Alice Branco
Fiama Hasse Pais Brandão
Casimiro de Brito
Fernando Echevarría
Egito Gonçalves
Stefan Mera
Miguel Serras Pereira
Corneliu Popa
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Outubro 1995 (Catalunha)
Maria-Mercè Marçal “Contrabando De Luz” – editado em 1996
Tradução revista e apresentada por Luís Filipe Castro Mendes

Alex Susanna “Bosques e Cidades” – editado em 1996
Tradução revista e apresentada por Rosa Alice Branco

Poetas e Tradutores :

Fernando Pinto do Amaral
Margarida Barahona
Rosa Alice Branco
Jordi Cerdà
Judith Criach
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Luís Filipe Castro Mendes
Miguel Serras Pereira
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Maio 1995 (Hungria)
Péter Zirkuli “O instante luminoso” – editado em 1997
Tradução revista e apresentada por Nuno Júdice

Endre Kukorelli “Um Jardim de Plantas Medicinais” – editado em 1997
Tradução revista e apresentada por Fernando Pinto do Amaral com a colaboração de Mária Démeter

Poetas e Tradutores :

Fernando Pinto do Amaral
Rosa Alice Branco
Fiama Hasse Pais Brandão
Mária Démeter
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Luís Miguel Queiroz
Ernesto Rodrigues
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Setembro 1994 (Holanda, Bélgica)
Eva Gerlach “Alguns Poemas” – editado em 1996

Tradução revista e apresentada por Pedro Tamen

Herman de Coninck “Os Hectares de Memória” – editado em 1996
Tradução revista e apresentada por Nuno Júdice

Poetas e Tradutores :

Hedwig André
Fernando Pinto do Amaral
Fiama Hasse Pais Brandão
Egito Gonçalves
Ana Hatherly
Nuno Júdice
Louisa Rombouts
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Maio 1994 (Inglaterra)
Elaine Feinstein “Médium e outros Poemas” – editado em 1995
Tradução revista e apresentada por Fernando Guimarães e Maria de Lourdes Guimarães

Ruth Fainlight “Visitação” – editado em 1995
Tradução revista e apresentada por Ana Hatherly

Poetas e Tradutores :

Fernando Pinto do Amaral
Fiama Hasse Pais Brandão
António Manuel Pires
Fernando Guimarães
Maria de Lourdes Guimarães
Ana Hatherly
Nuno Júdice
Suzette Macedo
Fernando Mascarenhas
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Outubro 1993 (Alemanha)
Hans-Ulrich Treichel “Como se fosse a minha Vida” – editado em 1994
Tradução revista e apresentada por João Barrento

Richard Wagner “Castanhas Quentes e outros Poemas” – editado em 1994
Tradução revista e apresentada por Maria Teresa Dias Furtado

Poetas e Tradutores:

Fernando Pinto do Amaral
João Barrento
Maria Teresa Dias Furtado
Teolinda Gersão
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
M. S. Lourenço
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Maio 1993 (Luxemburgo, Bélgica)
Anise Koltz “Cantos de Recusa” – editado em 1994
Tradução revista e apresentada por Casimiro de Brito

Jacques Izoard “Jardins Mínimos e outros Poemas” – editado em 1994
Tradução revista e apresentada por Fernando Pinto do Amaral

Poetas e Tradutores:

Casimiro de Brito
Egito Gonçalves
Fernando Echevarría
Fernando Luís
Fernando Pinto do Amaral
José Blanc de Portugal
Laureano Silveira
Maria de Lurdes Guimarães
Pedro Tamen


Seminário de Outubro 1992 (Grécia)
Demosthenes Agrafiotis “Sombras Oblíquas” – editado em 1994
Tradução revista e apresentada por Fernando Echevarría

Tasos Denegris “A outra Versão” – editado em 1994
Tradução revista e apresentada por

Poetas e Tradutores:

Fernando Pinto do Amaral
Georgia Bantoudi
Fiama Hasse Pais Brandão
Egito Gonçalves
Nuno Júdice
Albano Martins
Konstantinos Saccas
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Maio 1992 (Itália)
Franco Loi “Memória” – editado em 1993
Tradução revista e apresentada por António Osório

Valerio Magrelli “A espinha do P” – editado em 1993
Tradução revista e apresentada por Maria Carlos Loureiro

Poetas e Tradutores :

Rosa Alice Branco
Nuno Júdice
Adília Lopes
Maria Carlos Loureiro
Gaëtan Martins de Oliveira
António Osório
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Setembro 1991 (Irlanda)
John Montague “Uma Luz Diferente” – editado em 1993
Tradução revista e apresentada por Fernando J.B. Martinho

Thomas McCarthy “O Jardim da Dor e Outros Poemas” – editado em 1993
Tradução revista e apresentada por Laureano Silveira

Poetas e Tradutores:

Fernando Pinto do Amaral
João Barrento
António Pires Cabral
Egito Gonçalves
Fernando Guimarães
Maria de Lurdes Guimarães
Fernando J.B. Martinho
José Blanc de Portugal
Wanda Ramos
Laureano Silveira
Pedro Tamen


Seminário de Maio 1991 (EUA)
John Ashbery “Uma Onda e Outros Poemas” – editado em 1992

Tradução revista e apresentada por João Barrento com a colaboração de Richard Zenith

Kenneth Koch “A Magia dos Números e Outros Poemas” – editado em 1992
Tradução revista e apresentada por Pedro Tamen com a colaboração de Ana Hatherly

Philip Levine “A Pura Verdade” – editado em 1992
Tradução revista e apresentada por

Poetas e Tradutores :

António Franco Alexandre
João Barrento
António Pires Cabral
Egito Gonçalves
Fernando Guimarães
Maria de Lurdes Guimarães
Ana Hatherly
João Miguel Fernandes Jorge
Jorge Fazenda Lourenço
Joaquim Manuel Magalhães
Albano Martins
José Blanc de Portugal
João Rui de Sousa
Pedro Tamen
Richard Zenith


Seminário de Dezembro 1990 (França)
Emmanuel Hocquard “Teoria das Mesas”, antecedido de “Elegia 7” – editado em 1991
Tradução revista e apresentada por Pedro Tamen

Claude Royet-Journoud “Erro de Localização dos Acontecimentos no Tempo” – editado em 1991
Tradução revista e apresentada por Egito Gonçalves

Poetas e Tradutores :

João Barrento
Fernando Echevarría
Egito Gonçalves
Manuel João Gomes
Fernando Guimarães
Maria de Lurdes Guimarães
Rémy Hourcade
Pierre Jourdan
Nuno Júdice
Pedro Tamen
Maria Alzira Seixo


 

Festival "Música na Região Norte"

Poetas em Mateus

Prémio D. Dinis

Museu

Residência de Artistas

© 2005 Fundação da Casa de Mateus
Todos os direitos reservados
   
    Desenvolvido por www.carbono14.com